Księga Sędziów Księgi Samuela i fragment 1 Księgi Królewskiej
Księgarnia AkademickaRok wydania: 2022
ISBN: 978-83-8138-754-5
Oprawa: miękka
Ilość stron: 258
Wymiary: 135 x 205
Dostępność: Na półce
31.50 zł
Tłumaczenie arcydzieła biblijnej prozy narracyjnej, które oddajemy do rąk czytelnika, to dalszy ciąg przedsięwzięcia translatorskiego zapoczątkowanego przekładem Księgi Rodzaju i Księgi Wyjścia. Naczelną zasadą, którą kierował się tłumacz, jest niedosłowność, miejscami przechodząca w spolszczenie. Przekład zawiera archaizmy rodem z powieści historycznych Henryka Sienkiewicza, ale również wyrażenia właściwe współczesnej polszczyźnie potocznej oraz nawiązania do polskiej literatury pięknej. Jest przeznaczony dla miłośników literatury pięknej, którzy chcą czytać opowieści o Samuelu, Saulu, Dawidzie i Jonatanie, lecz nie są wielbicielami tradycyjnego stylu biblijnego. Tłumaczeniu towarzyszy eksperyment przekładoznawczy, którego celem jest stwierdzenie, do jakiego stopnia mogą być do siebie podobne tłumaczenia tego samego oryginału, powstałe niezależnie od siebie.
Klienci, którzy oglądali tą książkę oglądali także:
• Ku słońcu
• Kancelaria Sejmu w transformacji 1990-1993. Obrazy faktów, zdarzeń, ludzi
• Naczelna Komenda Wojsk Polskich we Lwowie
• Idee – narody – państwa – pogranicza
• Opowiedz mi babciu
• Żołnierskie Pamiętniki 1914-1918
• 78 Boeing (McDonnell Douglas) F/A-18 A/B/C/D Hornets
• Kultura muzyczna Łodzi do roku 1918
• Scripta Selecta
• Zboże polskiego myślenia
• Kancelaria Sejmu w transformacji 1990-1993. Obrazy faktów, zdarzeń, ludzi
• Naczelna Komenda Wojsk Polskich we Lwowie
• Idee – narody – państwa – pogranicza
• Opowiedz mi babciu
• Żołnierskie Pamiętniki 1914-1918
• 78 Boeing (McDonnell Douglas) F/A-18 A/B/C/D Hornets
• Kultura muzyczna Łodzi do roku 1918
• Scripta Selecta
• Zboże polskiego myślenia